聖約翰科技大學捐贈致謝辦法
99年6月8日98學年度第2學期第4次行政會議提案修訂通過
第一條 本校為感謝各界熱心捐助,特訂定「聖約翰科技大學捐贈致謝辦法」(以下簡稱本辦法)。
第二條 凡協助本校之發展而捐助財務者,不論其為興建校舍建築,購置儀器設備,設置講座、獎學金或各項資助活動等而捐贈金錢、有價證券或其他資產者,應依下列方式致謝:
一、 捐贈金額累計在新台幣伍萬元(含)以上者,致贈感謝狀乙紙。
二、 捐贈金額累計在新台幣貳拾萬元(含)以上者,致贈聖約翰科技大學銀質感謝獎牌乙座。
三、 捐贈金額累計在新台幣伍拾萬元(含)以上者,致贈聖約翰科技大學金質感謝獎牌乙座。
四、 凡捐贈金額累計達新台幣壹佰萬元(含)以上者,本校可指定系所研討室或小型會議室命名,以留永念。
五、 凡捐贈金額累計達新台幣貳佰萬元(含)以上者,本校可指定學校中型會議室、院系圖書室或電腦室命名,以留永念。
六、 凡捐贈金額累計達新台幣伍佰萬元(含)以上者,本校可指定學校大型會議室命名,以留永念。
七、 凡捐贈金額累計達新台幣壹仟萬元(含)以上者,本校可指定學校國際會議廳或藝文中心命名,以留永念。
八、 凡捐贈金額或捐贈設備之價值相當於某特定系所之實驗室總設備價值一半(含)以上者,可指定該系所之實驗室命名,以留永念。
九、 凡捐贈金額為某特定大樓或館之現值總建築金額之三分之一(含)以上者,可指定該大樓或館命名,以留永念。
十、 凡捐贈有價證券或實物者,依認定之金額比照上述金額辦理致謝。
第 三 條 凡符合教育部訂定「捐資教育事業獎勵辦法」之捐贈,除前條各款獎勵辦法外,本校並專文報請教育部給予獎勵。
第 四 條 凡對本校之捐贈,本校應開立收據送捐贈人收執,以供其依稅法抵減稅額。受贈單位應於獲得捐贈後一個月內,依校內行政程序辦理各項致謝方案。
第 五 條 本辦法經行政會議通過,校長公佈後施行;修正時亦同。
 

 
Guideline of Donations to St. John’s University, Taiwan
Latest revised on June 8, 2000
1.0 Purpose
This policy governs the solicitation, acceptance and administration of all types of donations to St. John’s University from all private sources including alumni, individuals, corporations, associations, foundations, and university faculty, staff and students.

2.0 Acceptance of Donations
Ownership of all donations vests in the University, whether for general or specific purposes. The University will decline any donation that arises in whole or in part from activities that appear to violate federal, provincial or municipal laws or that appears to compromise the university’s integrity, autonomy, or commitment to academic freedom. The President will determine, after appropriate consultations with the Vice-President(s), Deans, and any other involved individuals, whether the donation should be accepted and what costs are associated with its acquisition, maintenance, and insurance. Donations may be given for specified activities, or without specific instructions (discretionary or to area of greatest need) in which case they shall be assigned to funds/projects at the discretion of the President.

2.1
Donations valued of at an amount of NTD$ 50,000 or more, an appreciation letter will be issued to the donator(s).

2.2
Donations valued of at an amount of NTD$ 200,000 or more, a silver appreciation medal will be issued.

2.3
Donations valued of at an amount of NTD$ 500,000 or more, a gold appreciation medal will be issued.

2.4
Donations valued of at an amount of NTD$1,000,000 or more, a seminar or meeting room can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.5
Donations valued of at an amount of NTD$2,000,000 or more, a medium-sized seminar room, a department library, or a computer lab can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.6
Donations valued of at an amount of NTD$5,000,000 or more, a large-sized meeting room can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.7
Donations valued of at an amount of NTD$10,000,000 or more, an international conference room or an art center can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.8
Donations valued half (or more) of the facility at any specific laboratory, the laboratory can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.9
Donations valued one-third (or more) of any school building, the building can be assigned and named in memory of the donator(s.)

2.10
Donations can be made of any form (eg. valued stocks or real objects) to SJU Taiwan. The appreciation guideline of donation(s) values will be the same as the above.

3.0 If the donation(s) is made to comply the Donation Guideline to Educational Institutions by the Ministry of Education, Taiwan, the school administration will file and report to MOE for an official appreciation by the MOE Taiwan.

4.0 St. Jonn’s University, Taiwan is a registered charity under the auspices of the Income Tax Act, and as such, donations to SJU may be eligible for a charitable donation receipt. Receipt generation will be coordinated by the University Accounting Office under the authority of the University President. Receipts acknowledging the donation will be distributed by the University President Office within a month upon the completion of donation process.

5.0 These Regulations shall come into force from the date of issuance, upon an approval of the administrative meeting and an announcement by the President.
 
聯絡專線:(02)2801-3131 #6108 吳苑綺 小姐、#6106 黃寶瑛 主任  
 傳真專線:(02)2801-3021